En passant par la Lorraine ......

Photographe amateur et sans prétention. Mon seul but est de vous faire découvrir la flore et la microfaune qui nous entoure.

19 juillet 2015

Pyrgus #2

Hespérie de la Mauve (Pyrgus malvae) vu du dessus cette fois (pour le dessous voir Pyrgus) The grizzled skipper (Pyrgus malvae) from above this time (to see it from the other side see Pyrgus) Meurthe et Moselle, avril 2014

17 juillet 2015

Hanneton des roses * Rose chafer

La cétoine dorée (Cetonia aurata) est aussi appelée hanneton des roses car, les adultes, floricoles mangent le pollen des roses. The rose chafer (Cetonia aurata) is called this way because, the adults, eat the pollen of the roses. La larve, elle, se nourrit dans le sol de bois mort. Le bois en décomposition étant un aliment peu nutritif, le stade larvaire dure environ 3 ans. The larva feeds in the ground of dead wood. The wood in decomposition isn't a very nourishing food, so the larval stage lasts approximately 3 years. ... [Lire la suite]
16 juillet 2015

Tircis * Speckled wood

le tircis (Pararge aegeria) est au minimum bivoltin (2 générations par an) En voici un de première génération. Les plantes hôtes de la chenille sont des graminées. Le papillon, lui, aime les bois clairs et lumineux. The speckled wood (Pararge aegeria) have several flight a year (at least 2 generations a year)Here is a first generation one. Plants hosts of the caterpillar are grasses. The butterfly, him, likes clear and bright wood. Meurthe et Moselle, avril 2014
13 juillet 2015

Tristan * Ringlet

En retard cette année, les tristan (Aphantopus hyperantus) viennent enfin d'apparaître. Late this year, the ringlet (Aphantopus hyperantus) has finally just appeared. Leur particularité: la chenille est nocturne. En journée elle sommeille au pied des plantes hôtes (elles consomment le feuillage de nombreuses graminées). Their peculiarity: the caterpillar is nocturnal. During the day, she slumbers at the foot of plants hosts (they consume the foliage of numerous grasses). Meurthe et Moselle, juillet 2015
11 juillet 2015

Turquoise * Forester

Les turquoises furent les premiers zygaenidae à se montrer. Je vous rappelle que pour différencier les Jordanita des Adscita il faut regarder les antennes The forester moth was the first zygaenidae to be seen. Remeber that to differenciate Jordanita and Adscita you must look at the antennas   Voici les mâles. Ci dessus un mâle de Adscita sp and ci dessous Jordanita sp Here is the male. Above an Adscita sp and below Jordanita sp Les femelles n'ont pas d'antennes plumeuses mais on a toujours le même renflement pour les... [Lire la suite]
10 juillet 2015

Hanneton * Cockchafer

Cette année ils sont peu nombreux. Les hannetons noirs (Amphimallon atrum) n'étaient pas vraiment au rendez vous dans la friche habituelle. This year they are a few. The black cockchafers (Amphimallon atrum) were not really there in the usual fallow land. Meurthe et Moselle, juin 2015

09 juillet 2015

Cigale des montagnes * New forest cicada

En Lorraine aussi on a des cigales. De toutes petites cigales de 2 cm environ que l'on appelle cigales des montagnes car elles ne se trouvent que dans les "massifs montagneux". Il en existe plusieurs espèces dont deux sont présentes en Lorraine. Cicadetta montana la plus courante présente ici en Meurthe et Moselle, et Cicadetta cantilatrix qui n'est présente qu'en Meuse. Les photos sont donc sans doute Cicadetta montana. In Lorraine also we have cicadas.They're 2 cm long approximately and we call them mountain cicadas... [Lire la suite]
08 juillet 2015

Indéterminé * Indefinite #4

Trouvé au milieu d'une friche en compagnie de turquoises, ce n'est, vu notre région, pas une Zygénule des genets (Heterogynis penella) mais la ressemblance est forte. Found in the middle of a fallow land together with forester moths, it isn't, seen our region, Heterogynis penella but the resemblance is strong. Edit: Merci à Kevin et Estelle pour l'identification Rhagades pruni aussi appelé turquoise du prunellier. Meurthe et Moselle, juin 2015
06 juillet 2015

Rouge * red #2

il fait trop chaud pour rester devant l'ordi à essayer d'identifier de diptère ;) weather is too hot to stay before the PC to identify this diptera ;) Meurthe et Moselle, juillet 2015
03 juillet 2015

Petit * White

Ce petit sylvain (Limenitis camilla) a été fort sympathique avec moi. This white admiral (Limenitis camilla) was very nice with me. c'est un papillon qui adore le soleil mais qui est relativement farouche. This is the butterfly who adores the sun but who is relatively wild. une ombre et il s'envole ! A shadow and it flies away! mais celle ci (car au vu de la couleur et de l'arrondi des ailes c'est une femelle) fut bien sympathique avec moi. But this one (because of the color and the round wings it's a female) was very... [Lire la suite]