En passant par la Lorraine ......

Photographe amateur et sans prétention. Mon seul but est de vous faire découvrir la flore et la microfaune qui nous entoure.

18 août 2014

Variation sur Epipactis * Variation on Epipactis

          Meurthe et Moselle, juin-juillet 2013 / juin-juillet 2014

16 août 2014

Le bistrot du coin * The bar of the district

  L'origan (Origanum vulgare) aussi appelé marjolaine sauvage, est une plante mellifère fort appréciée par les insectes et notamment les bourdons (Bombus sp). The oregano (Origanum vulgare) also called wild marjoram, is a melliferous plant appreciated) by insects in particular bumblebees (Bombus sp). Mais c'est aussi pour nous une plante aromatique qui est très appréciée dans les sauces tomates et qui se mêle bien au thym, herbes de Provence et basilic. But it is also for us an aromatic plant which is very appreciated in... [Lire la suite]
12 août 2014

Grémil bleu-pourpre * Purple gromwell

Souvent confondu avec la pulmonaire (Pulmonaria officinalis) si l'on n'y prête pas attention, le grémil bleu-pourpre (Lithospermum purpurocaeruleum) est beaucoup plus rare. Often confused with the commmon lungwort (Pulmonaria officinalis) if we do not pay it attention, the purple gromwell (Lithospermum purpurocaeruleum) is much rarer. Comme le grémil officinal (Lithospermum officinalis) il a des graines blanches et dures ressemblant à des petites perles pierreuses d'où son nom. As the gromwell (Lithospermum officinalis) it has... [Lire la suite]
11 août 2014

Sortir du lot * Stand out

Il faut parfois savoir se faire remarquer pour sortir du lot ... Petite pimprenelle - Sanguisorba minor - Salad burnet It's sometimes necessary to know how to get noticed to stand out...   Meurthe et Moselle, mai 2014
05 août 2014

Marguerite * Daisy

Marguerite - Daisy Leucanthemum vulgare Meurthe et Moselle, juin 2013 et 2014
Posté par fremalo à 19:32 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,
30 juillet 2014

Dernières orchidées de l'année * The last orchids of the year

Ici, la saison se termine pour les orchidées sauvages, avec les Epipactis à larges feuilles (Epipactis helleborine).    Here, the season ends for the wild orchids, with helleborine orchid (Epipactis helleborine).      Très grande orchidée, elle peut atteindre facilement 1m de haut, elle reste discrète la couleur prédominante de ses fleurs étant relativement verdâtre. Very big orchid, her can achieve easily 1m of top, she remains discreet the dominant color of her flowers being relatively... [Lire la suite]

29 juillet 2014

Calament * Calaminth

Les calaments sont des plantes qui attirent les insectes. Le plus courant est le calament vulgaire (Clinopodium vulgare) The calaminth are plants which attract insects. The most common is the wild basil (Clinopodium vulgare)   Beaucoup plus rare, le calament officinale ou calament à feuilles de menthe (Calamintha menthifolia) est une plante médicinale qui aide à la digestion.  Much rarer, officinal calament or calament in mint leaves (Calamintha menthifolia) is a medicinal plant which helps in the digestion.   ... [Lire la suite]
28 juillet 2014

Salade de concombre * Cucumber salad

  La petite pimprenelle (Sanguisorba minor) est une plante particulière. Elle est dite polygame car elle comporte des fleurs mâles (étamines jaunes seules), des fleurs femelles (pistils rouges seuls) et même des fleurs hermaphrodites (étamines et pistils). [En passant la souris sur les photos vous verrez les légendes concernant les fleurs] The salad burnet (Sanguisorba minor) is a particular plant. It is said polygamist because it contains male flowers (only yellow stamens), female flowers (only red pistils) and even... [Lire la suite]
25 juillet 2014

Bigarrée * Crown

 La coronille bigarrée (Securigera varia) est une fleur bien connue des bords de chemin. Toutefois évitons de la mettre dans nos bouquets car elle est toxique à tous les niveaux (tige/fourrage, feuilles, fleurs, graines ...). The crownvetch (Securigera varied) is a well known flower of the edges of country road. However we must avoid putting it in our bouquets because it is toxic at every level (stalk / feed, leaves, flowers, seeds).  Meurthe et Moselle, juillet 2014
24 juillet 2014

Mangez des pommes * Eat apples

Au printemps, les fleurs étaient nombreuses, comme autant de promesses de fruits futurs In spring, flowers were numerous as so many promises of future fruits Elles sont encore loin d'être mûres, mais la saison approche ... They are still far from being mature, but the season approaches... Meurthe et Moselle, avril-juin 2014
Posté par fremalo à 08:10 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,