En passant par la Lorraine ......

Photographe amateur et sans prétention. Mon seul but est de vous faire découvrir la flore et la microfaune qui nous entoure.

14 février 2015

Noir inconnu * Dark unknown

   coléoptère noir aux élytres finement ponctuées et au vu des antennes longicornes.  Famille des Cerambycidae peut être un Pedostrangalia sp. Black beetle, elytrons finely punctuated and, in view of antennas, longhorn beetles. Family of Cerambycidae can be Pedostrangalia sp. Meurthe et Moselle, juin-juillet 2013 mai 2014

03 février 2015

Mordelle * Pintail beetle

Les mordelles sont des coléoptères de la famille des Mordellidae. Ils sont très difficile à identifier sur photo (il faut pour les identifier en passer par la dissection ce que je me refuse toujours à faire). Ce sont les seuls coléoptères capable de voler et de sauter (ceci grâce à leur abdomen en forme d'épine). Pintail beetles are coloeptera from the Mordellidae family. They are very difficult to identify on photo (it is necessary to identify them to do a dissection what I always refuse to make). They are the only beetles capable... [Lire la suite]
02 février 2015

Indéterminé * Indefinite

Coléoptère indéterminé ci-dessous accompagné d'une tenthrède. Indefinite beetle accompanied below by a Tenthredo. Meurthe et Moselle, mai 2014
23 janvier 2015

Fauve * Red

les téléphores fauves (Rhagonycha fulva) se rencontrent très souvent en été en accouplement sur les apiacées. During the summer, you can often see the red soldier beetle mating on Apiaceae. Meurthe et Moselle, juillet 2014
21 janvier 2015

Trompeur * Deceptive

Sous ses faux airs de coccinelle, les clytres (Clytra sp) passent souvent inaperçus. Ils se nourrissent principalement de feuilles d'arbre chaque espèce ayant ses essences de prédilection. Ils pondent près des fourmilières. Les oeufs sont entourés de mucus attirant les fourmis. Ces dernières les feront donc entrer dans leur fourmilière et, pendant deux ans environ, la larve protégée par un amas de déchets rappelant un sac, se nourrira des déchets à l'intérieur de la fourmilière voire des couvains. With its false airs of ladybird,... [Lire la suite]
16 janvier 2015

Jour de pluie * Rainy day

Cantharis sp Meurthe et Moselle, mai 2014

23 décembre 2014

Jaune et noir * Yellow and black

Les trichies (Trichius sp) sont des scarabée bien poilus qui aiment brouter les fleurs :) Bee beetles (Trichius sp) are very hairy and like grazing flowers:) Les larves quant à elles, préfèrent le bois pourri.Larvas prefer rotten wood. Il existe plusieurs espèces pas toujours évidentes à différencier. Sur le premier individu on a la chance de voir une dent arrondie sur le haut du fémur médiant: c'est donc une trichie zonée (Trichius zonatus). Chez la trichie fasciée (Trichius fasciatus) cette dent est nettement plus pointue et... [Lire la suite]
11 décembre 2014

Roux * Red

Les coléoptères fauves sont nombreux et pas toujours facile à différencier en photo comme le lepture fauve (Paracorymbia fulva) ci dessus et les leptures livides (Pseudovadonia (Anoplodera) livida) ci dessous The red beetles are numerous and not always easy to differentiate in photo as the tawny longhorn beetle (Paracorymbia fulva) above and the fairy ring longhorn beetle (Pseudovadonia (Anoplodera) livida) below Meurthe et Moselle, juin-juillet 2014
26 novembre 2014

Grosses cuisses * Swollen-thighed

Les oedemères (Oedemera sp) sont des coléoptères aux couleurs en général métalliques, dont les élytres (partie dure de la carapace protégeant les ailes membraneuses) sont relativement courtes et écartés, laissant apparaitre ainsi les ailes en dessous.   Oedemera are beetles with most of the time, metallic colors. Their elytrons (hard part of the shell protecting the membraneous wings) are relatively short and appart, letting appear the wings underneath. La tête est en forme de "museau" ornée de longues et fines antennes. ... [Lire la suite]
17 novembre 2014

Indiscretion

Polydrusus sp ? Meurthe et Moselle, juin 2014