En passant par la Lorraine ......

Photographe amateur et sans prétention. Mon seul but est de vous faire découvrir la flore et la microfaune qui nous entoure.

07 août 2015

Vert * Green

Larve de sauterelle indéterminée Indefinite grasshopper larva Meurthe et Moselle, juillet 2015

06 août 2015

Amis * Friends

2 coquilles vides se tenaient compagnie. 2 empty shells keep each other company. gastéropodes = élégante striée (Pomatias elegans) gastropod = round mouth snail (Pomatias elegans) Meurthe et Moselle, juillet 2015
05 août 2015

Galle #1 * Gall #1

Les insectes pondent souvent dans les végétaux. Ils se créent alors une galle qui protégera les oeufs et/ou les larves. Voici ce que l'on appelle une galle bouton sur le chêne causé par un hyménoptère appelé guêpe gallicole du chêne (Neuroterus mumismalis) qui n'est pas évident à trouver ;) Insects often lay in plants. Then they build up themselves a gall which will protect eggs and\or larvas.This is what we call a oak gall button caused by a hymenopteran called oak gall wasp (Neuroterus mumismalis) which is not obvious to find;) ... [Lire la suite]
04 août 2015

Visiteuse du matin * Morning visitor

   Venue se mettre à l'abri du vent et de la pluie sur mon rebord de fenêtre, une jolie mante religieuse (Mantis religiosa) en a profité pour faire une toilette matinale. Coming to put itself shielded from the wind and the rain on my window edge, an attractive praying mantis (Mantis religiosa) took advantage of it to groom itself. Meurthe et Moselle, Août 2015
03 août 2015

Predatrice * Predator

  L'une des plus grandes prédatrices de notre petit coin de paradis la thomise variable (Misumena vatia). One of the biggest predator of our little part of heaven: the crab spider (Misumena vatia). Meurthe et Moselle, juillet 2015
02 août 2015

Orange sylvestre * Sylvan orange

  un très joli papillon fréquent aux lisières forestières: la bande noire (Thymelicus sylvestris). A very attractive butterfly frequent in the forest borders: the small skipper (Thymelicus sylvestris). Meurthe et Moselle, juin 2014

01 août 2015

Noire et jaune * Black and yellow

Les tenthrèdes sont des hyménoptères comme les guêpes mais elles ne piquent pas :) Sawflies are hymenopterans as wasps but they do not sting :) Elles sont classées dans les hyménoptères symphites c'est à dire qu'elles n'ont pas la fameuse taille de guêpe. They are classified in Symphita Hymenopteran because they have no famous hourglass figure. On les appelle aussi mouche à scie car l'ovipositeur des femelles est composé de valves en forme de lames de scie We call them sawfly because the ovipositor of females consists of... [Lire la suite]
31 juillet 2015

Rikiki * Tiny

Petite collection de sauterelle en stade larvaire donc toute petite ;)   Collection of grasshopper in larval stage so tiny, tiny ;) et de decticelle cendrée (Pholidoptera griseoaptera) sauterelle qui reste toute petite même adulte ;) And of dark bush cricket (Pholidoptera griseoaptera) grasshopper who remains quite small even grown-up;) Meurthe et Moselle, avril à juillet 2013 - mai 2014
27 juillet 2015

Aïl * Garlic

   L'aïl des vignes (Allium vineale) est une variété sauvage. Il peut être utilisé en condiment (feuilles et bulbilles). The crow garlic (Allium vineale) is a wild variety. He can be used as a condiment (leaves and small bulbs).    Il est stimulant, diurétique, expectorant et antiseptique comme tous les Allium. It is stimulating,  diuretic, expectorating and antiseptic as all Allium.      Meurthe et Moselle, juin à août 2014 - juillet 2015
26 juillet 2015

Fourmis * Ants

Regardez bien autour de vous, les fourmis se cachent partout ;) Look around you, ants are everywhere ;) Meurthe et Moselle, avril et juillet 2015