En passant par la Lorraine ......

Photographe amateur et sans prétention. Mon seul but est de vous faire découvrir la flore et la microfaune qui nous entoure.

03 avril 2017

Le bon Dieu sans confession * Think butter wouldn't melt in mouth #1

Meurthe et Moselle, avril 2017 
Posté par fremalo à 10:15 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

03 avril 2017

Des prés * Smock

La cardamine des prés (Cardamine pratensis) est aussi appelée cresson des prés car, comestible, son goût piquant rappelle celui du cresson des fontaines.  First lady's smock (Cardamine pratensis) is edible and taste like water cress.     Meurthee t Moselle, avril 2016 - mars 2017
02 avril 2017

Transparence * Transparancy

Meurthe et Moselle, mars 2017
Posté par fremalo à 18:57 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,
01 avril 2017

Modèle réduit * Plume

 Lorsque je vois un ptérophore commun (Emmelina monodactyla) je pense toujours aux avions en balsa. C'est un papillon qui vole toute l'année. Pour passer la saison froide, il se réfugie dans les aspérités des murs et il est donc fréquent de le croiser dans les maisons.  When I see a common plume (Emmelina monodactyla) I always think of planes in balsa wood. It's a butterfly who flies all year long. To spend the cold season, he takes refuge in the harshness of walls and he's thus frequent to meet him in houses.  
31 mars 2017

Le printemps est là * Spring is here #7

    Potentilla sterilis - potentille faux fraisier - barren strawberry Meurthe et Moselle, mars 2017 
30 mars 2017

Le printemps est là * Spring is here #6

La pâquerette (Bellis perennis) porte ce nom du fait qu'elle fleurissait pour Pâques. Désormais on en trouve quasiment en tout saison mais cela fait toujours plaisir de les voir faire la belle au printemps. Daisy (Bellis perennis) was used to bloom for Easter. From now on we find there almost in quite season but it always please us to see them being "flirtatious" in Spring.  
Posté par fremalo à 18:54 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

30 mars 2017

Au petit matin * Early morning

  Le lever du jour est l'heure que je préfère pour les balades en forêt. L'ambiance est magique, on a la Nature pour nous tout seuls. Certes les fleurs ne sont pas ou guère ouvertes, mais j'apprécie tellement la solitude de ces moments là que je l'accepte sans problème.       The sunrise is the hour which I prefer for strolls in forest. The atmosphere is magic, we have the Nature for us alone.Flowers are not or hardly opened, but I appreciate so much the solitude of these moments there that I accept it with... [Lire la suite]
29 mars 2017

le printemps est là * Spring is here #5

 La petite pervenche (Vinca minor) se différencie de la grande pervenche (Vinca major) par des feuilles glabres et des sépales (non visible ici) eux aussi glabres et courts. Elle serait dans nos régions l'indicateur que la parcelle fut autrefois cultivée.  Periwinkle (Vinca minor) differs from the big leaf periwinkle (Vinca major) by hairless leaves and from sepals (not visible here) hairless and short. It would be in our regions the indicator that the place was formerly cultivated. Meurthe et Moselle, mars... [Lire la suite]
Posté par fremalo à 19:00 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , ,
28 mars 2017

le printemps est là * Spring is here #4

Le tussilage (Tussilago farfara) est dans notre coin une des premières fleurs à fleurir au printemps. C'est une plante médicinale reconnue entre autre pour calmer la toux, l'asthme et diverses affections pulmonaires.  Coltsfoot (Tussilago farfara) is in our place one of the first flowers to bloom in spring. It's a medicinal plant which among other thing is known to calm the cough, the asthma and diverse lung affections. Meurthe et moselle, mars 2017
27 mars 2017

Bombyle 2017 * Large bee-fly 2017

  il n'attendait que moi ;) he was waiting for me ;)   grand bombyle - large bee-fly - Bombylius major