En passant par la Lorraine ......

Photographe amateur et sans prétention. Mon seul but est de vous faire découvrir la flore et la microfaune qui nous entoure.

22 août 2014

Blanche de Létricourt

La Blanche de Letricourt (Prunus domestica intermedia) est une variété de quetsche blanche. Sa peau est jaune comme celles des mirabelles et sa chair "blanche". Bien qu'elle ait, quand elle est mûre, le goût de la mirabelle, elle garde un des gros défauts de la quetsche: elle est très souvent véreuse. Blanche de Létricourt (Prunus domestica intermedia) is a variety of egg plum. The skin is yellow as those of the cherry plums and its flesh white. Although it has, when it is mature, the taste of the cherry plum, it keeps one of the... [Lire la suite]

20 août 2014

Paniers à commission * Shopping baskets

J'avais réussi en juin, à approcher de loin une jolie abeille: l'andrène de la scabieuse ♀ (Andrena hattorfiana). En juillet je l'ai approché d'un peu plus près. I had succeeded in June, to go near an attractive bee: the scabious bee ♀(Andrena hattorfiana). In July I approached it a little bit closer.   Butinant spécifiquement les scabieuses , les brosses de poils situées sur le fémur postérieur se retrouve vite chargées de pollen rose. Gathering specifically scabious, brushes of hairs situated on the posterior thighbone... [Lire la suite]
19 août 2014

Gouttes * Drops

micro gouttes sur renouée des oiseaux (Polygonum aviculare) Meurthe et Moselle, août 2014
Posté par fremalo à 18:11 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,
18 août 2014

Variation sur Epipactis * Variation on Epipactis

          Meurthe et Moselle, juin-juillet 2013 / juin-juillet 2014
17 août 2014

le long des chemins * Along the paths

          Meurthe et Moselle, 2013 - 2014
Posté par fremalo à 18:30 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,
16 août 2014

Le bistrot du coin * The bar of the district

  L'origan (Origanum vulgare) aussi appelé marjolaine sauvage, est une plante mellifère fort appréciée par les insectes et notamment les bourdons (Bombus sp). The oregano (Origanum vulgare) also called wild marjoram, is a melliferous plant appreciated) by insects in particular bumblebees (Bombus sp). Mais c'est aussi pour nous une plante aromatique qui est très appréciée dans les sauces tomates et qui se mêle bien au thym, herbes de Provence et basilic. But it is also for us an aromatic plant which is very appreciated in... [Lire la suite]

15 août 2014

Petit gourmand * Small greedy boy

Le tout petit grammoptère à antennes rousses (Grammoptera ruficornis) ne mesure que 7 mm mais il est tout de même classé dans les longicornes. Il est donc très discret mais sur le coeur de cette clématite il était difficile à rater. Les adultes se nourrissent de pollen et de nectar alors que les larves préfèrent le bois mort. The small Grammoptera ruficornis is only 7 mm but it's classified all the same in longhorn beetles. It is thus very discreet but on the heart of this clematis it was difficult to miss.The adults feed on... [Lire la suite]
14 août 2014

L'ascension * The ascent

 La lagrie hérissée (Lagria hirta) est un petit coléoptère (moins de 1 cm) que l'on rencontre souvent en forêt. Ses larves vivent dans la litière où elles se nourrissent de végétaux en décomposition. Lagria hirta is a small beetle (less than 1 cm) which we often meet in forest. Its larvas live in the litter where they feed on vegetables in decomposition. Meurthe et Moselle, juin 2013 - juillet 2014  
13 août 2014

Nacré * Fritillary

Rencontre avec un moyen nacré (Argynnis adippe) peu timide. Meeting with an unshy high brown fritillary (Argynnis adippe). Pour ceux qui ont l'oeil, on peut voir sur ces clichés, les stries androconiales plus épaisses, signalant que nous sommes en présence d'un mâle. For those who have the eye, we can see on these pictures, the thicker androconial streak, indicating that we are in the presence of a male. Meurthe et Moselle, juillet 2014
12 août 2014

Grémil bleu-pourpre * Purple gromwell

Souvent confondu avec la pulmonaire (Pulmonaria officinalis) si l'on n'y prête pas attention, le grémil bleu-pourpre (Lithospermum purpurocaeruleum) est beaucoup plus rare. Often confused with the commmon lungwort (Pulmonaria officinalis) if we do not pay it attention, the purple gromwell (Lithospermum purpurocaeruleum) is much rarer. Comme le grémil officinal (Lithospermum officinalis) il a des graines blanches et dures ressemblant à des petites perles pierreuses d'où son nom. As the gromwell (Lithospermum officinalis) it has... [Lire la suite]