En passant par la Lorraine ......

Photographe amateur et sans prétention. Mon seul but est de vous faire découvrir la flore et la microfaune qui nous entoure.

26 août 2014

Abeille coucou * Cuckoo bee

Un petit matin gris de mai, j'ai rencontré comme endormie sur une feuille, une abeille qui ressemble à une guêpe. L'abeille de Gooden (Nomada goodeniana) est en fait une abeille coucou, appelée ainsi car elle parasite les nids des andrènes avec ses propres oeufs. Par contre, pour l'homme elles sont totalement inoffensives et ne piquent pas. A early grey morning of May, I met as asleep on a leaf, a bee which looks like a wasp. The Gooden's nomad bee (Nomada goodeniana) is in fact a cuckoo bee, so called because it parasites the... [Lire la suite]

25 août 2014

Punaise ou fourmi ? * Bug or ant ?

il est des insectes qui aiment se faire passer pour autre chose ... Ainsi cette punaise ressemble de loin à une fourmi There are insects which like be been thought of as something else... So this bug looks like by far an ant La punaise myrmécomorphe (Himacerus mirmicoides) n'a cet aspect qu'au stade larvaire Adulte elle ressemble à une punaise. The ant damsel bug (Himacerus mirmicoides) has this aspect only at the Grown-up embryonic stage(stadium) she looks like a bug(thumbtack). Meurthe et Moselle, juillet 2011
24 août 2014

Année à hannetons * Year in cockchafers

Amphimallon atrum, aussi appelé hanneton noir, est un petit scarabée à l'allure de hanneton. Amphimallon atrum, so called black cockchafer, is a small beetle with the look of a cockchafer.   Meurthe et Moselle, juillet 2014
23 août 2014

Céphale * Pearly heath

le Céphale (Coenonympha arcania) est un papillon univoltin (une seule génération dans l'année) qui se rencontre en juin et juillet. the pearly heath (Coenonympha arcania) is a butterfly witha single generation in the year; You can meet it in June and July. Ses plantes hôtes sont des graminées des Genres Poa, Melica et Holcus. Its host plants are grasses of the Genus Poa, Melica and Holcus. Ce qui explique pourquoi il aime les lieux herbus et les clairières. That explains why it likes the grassy places and the clearings. ... [Lire la suite]
20 août 2014

Paniers à commission * Shopping baskets

J'avais réussi en juin, à approcher de loin une jolie abeille: l'andrène de la scabieuse ♀ (Andrena hattorfiana). En juillet je l'ai approché d'un peu plus près. I had succeeded in June, to go near an attractive bee: the scabious bee ♀(Andrena hattorfiana). In July I approached it a little bit closer.   Butinant spécifiquement les scabieuses , les brosses de poils situées sur le fémur postérieur se retrouve vite chargées de pollen rose. Gathering specifically scabious, brushes of hairs situated on the posterior thighbone... [Lire la suite]
15 août 2014

Petit gourmand * Small greedy boy

Le tout petit grammoptère à antennes rousses (Grammoptera ruficornis) ne mesure que 7 mm mais il est tout de même classé dans les longicornes. Il est donc très discret mais sur le coeur de cette clématite il était difficile à rater. Les adultes se nourrissent de pollen et de nectar alors que les larves préfèrent le bois mort. The small Grammoptera ruficornis is only 7 mm but it's classified all the same in longhorn beetles. It is thus very discreet but on the heart of this clematis it was difficult to miss.The adults feed on... [Lire la suite]

14 août 2014

L'ascension * The ascent

 La lagrie hérissée (Lagria hirta) est un petit coléoptère (moins de 1 cm) que l'on rencontre souvent en forêt. Ses larves vivent dans la litière où elles se nourrissent de végétaux en décomposition. Lagria hirta is a small beetle (less than 1 cm) which we often meet in forest. Its larvas live in the litter where they feed on vegetables in decomposition. Meurthe et Moselle, juin 2013 - juillet 2014  
13 août 2014

Nacré * Fritillary

Rencontre avec un moyen nacré (Argynnis adippe) peu timide. Meeting with an unshy high brown fritillary (Argynnis adippe). Pour ceux qui ont l'oeil, on peut voir sur ces clichés, les stries androconiales plus épaisses, signalant que nous sommes en présence d'un mâle. For those who have the eye, we can see on these pictures, the thicker androconial streak, indicating that we are in the presence of a male. Meurthe et Moselle, juillet 2014
10 août 2014

8 pattes et un cocon * 8 legs and a cocoon

Pardosa gr lugubris en français Pardosa gr lugubris in english Meurthe et Moselle, 2013-2014
08 août 2014

Chenilles * Caterpillars #1

Pas toujours simple à identifier, en voici quelques unes croisées au cours de nos promenades Not always simple to identify, in here are some met during our walks Aporophyla sp * Agrochola lychnidis   * Eilema lurideola Meurthe et Moselle, chenilles 2014