En passant par la Lorraine ......

Photographe amateur et sans prétention. Mon seul but est de vous faire découvrir la flore et la microfaune qui nous entoure.

10 juillet 2015

Hanneton * Cockchafer

Cette année ils sont peu nombreux. Les hannetons noirs (Amphimallon atrum) n'étaient pas vraiment au rendez vous dans la friche habituelle. This year they are a few. The black cockchafers (Amphimallon atrum) were not really there in the usual fallow land. Meurthe et Moselle, juin 2015

09 juillet 2015

Cigale des montagnes * New forest cicada

En Lorraine aussi on a des cigales. De toutes petites cigales de 2 cm environ que l'on appelle cigales des montagnes car elles ne se trouvent que dans les "massifs montagneux". Il en existe plusieurs espèces dont deux sont présentes en Lorraine. Cicadetta montana la plus courante présente ici en Meurthe et Moselle, et Cicadetta cantilatrix qui n'est présente qu'en Meuse. Les photos sont donc sans doute Cicadetta montana. In Lorraine also we have cicadas.They're 2 cm long approximately and we call them mountain cicadas... [Lire la suite]
08 juillet 2015

Indéterminé * Indefinite #4

Trouvé au milieu d'une friche en compagnie de turquoises, ce n'est, vu notre région, pas une Zygénule des genets (Heterogynis penella) mais la ressemblance est forte. Found in the middle of a fallow land together with forester moths, it isn't, seen our region, Heterogynis penella but the resemblance is strong. Edit: Merci à Kevin et Estelle pour l'identification Rhagades pruni aussi appelé turquoise du prunellier. Meurthe et Moselle, juin 2015
06 juillet 2015

Rouge * red #2

il fait trop chaud pour rester devant l'ordi à essayer d'identifier de diptère ;) weather is too hot to stay before the PC to identify this diptera ;) Meurthe et Moselle, juillet 2015
03 juillet 2015

Petit * White

Ce petit sylvain (Limenitis camilla) a été fort sympathique avec moi. This white admiral (Limenitis camilla) was very nice with me. c'est un papillon qui adore le soleil mais qui est relativement farouche. This is the butterfly who adores the sun but who is relatively wild. une ombre et il s'envole ! A shadow and it flies away! mais celle ci (car au vu de la couleur et de l'arrondi des ailes c'est une femelle) fut bien sympathique avec moi. But this one (because of the color and the round wings it's a female) was very... [Lire la suite]
02 juillet 2015

Tachetée * Spotted

Le lepture tacheté (Ruptela maculata) spotted longhorn beetle (Ruptela maculata) Meurthe et Moselle, juin 2015

29 juin 2015

Gimini

petit bonjour d'un joli criquet indéterminé hello from an indefinite locust et d'une sauterelle verte (Tettigonia viridissima ♀) elle aussi and from a great green bush-cricket (Tettigonia viridissima ♀) Meurthe et Moselle, juin 2015
27 juin 2015

Dans les margureites * In the daisies

Les marguerites (Leucanthemum vulgare) sont des fleurs qui attirent les insectes. Daisies (Leucanthemum vulgare) are flowers which attract insects. Que ce soit les punaises (Eurygaster maura) comme ci dessus ou l'oedémère ochracé (Oedemera podagrariae) ci dessous It can be bug (Eurygaster maura) as above or  false blister beetle (Oedemera podagrariae) below   Les insectes de toute sorte les apprécient. Ci dessus un Pedostrangalia sp et ci dessous un lepture (Stenurella melanura) All insect appreciate them.... [Lire la suite]
26 juin 2015

Arcanie * Pearly

Céphale - Coenonympha arcania - Pearly heath Meurthe et Moselle, juin 2015
23 juin 2015

No vacancy

une fleur d'églantier (Rosa canina) très très occupée ... A very very occupied flower of dog rose (Rosa canina) ... Vu la proximité avec le champ de colza, il est fort probable que ces petits coléoptères noirs soit Meligethes aeneus, le ravageur de colza. On peut en voir un peu partout sur les pourtours du champ et dans la forêt à proximité. Difficile de faire une photo sans en voir au moins un sur la photo. Seen the closeness with the colza field, it's very likely that these small black beetles are Meligethes aeneus, the pollen... [Lire la suite]