En passant par la Lorraine ......

Photographe amateur et sans prétention. Mon seul but est de vous faire découvrir la flore et la microfaune qui nous entoure.

31 août 2014

Turquoise * forester

Les Turquoises sont des zygènes. Le bleu vert métallique remplace le rouge et noir de la robe de leurs cousines.  Il en existe plusieurs Genres et les antennes sont un signe distinctif. Par contre pour identifier l'espèce il faut regarder les genitalias ... donc impossible sur photo. Forester are Zygaena. The metallic blue-green replaces the red and the black of the dress of their cousins. There are several Genus and antennas are a distinguishing feature. On the other hand, to identify the species it's necessary to look at... [Lire la suite]

30 août 2014

Jolie abeille * Pretty bee #2

une unique rencontre avec cette abeille au clypeus jaune ... insuffisant pour l'identifier .... A unique meeting with this pretty bee with yellow clypeus ... insufficient to identify it ... Meurthe et Moselle, juillet 2014
Posté par fremalo à 19:23 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
29 août 2014

Mouche à toison * Robber fly

Difficile sous cet angle, sans voir les ailes d'identifier surement cette mouche. Il est fort probable que ce soit une Villa sp, une mouche à toison de la famille des Asilidae. Ce sont des mouches prédatrices à la vue hyper développée. Difficult under this angle, without seeing the wings to identify certainly this fly. It is very likely whether it is a Villa sp, a robber-fly of the family of Asilidae. They are predatory flies in the hyper developed sight. Meurthe et Moselle, juillet 2013
28 août 2014

Plantain aplati * Flattened plantain

  un plantain intermédiaire (Plantago media) déformé par les engrais et pesticides (?) ... An hoary plantain (Plantago media) deformed by fertilizers and pesticides (?)... Meurthe et Moselle, août 2014
Posté par fremalo à 19:28 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
27 août 2014

Le rêve d'icare * The dream of Icarus

  Argus bleu - Polyommatus icarus - Common blue   Meurthe et Moselle, août-septembre 2013 / juin 2014
26 août 2014

Abeille coucou * Cuckoo bee

Un petit matin gris de mai, j'ai rencontré comme endormie sur une feuille, une abeille qui ressemble à une guêpe. L'abeille de Gooden (Nomada goodeniana) est en fait une abeille coucou, appelée ainsi car elle parasite les nids des andrènes avec ses propres oeufs. Par contre, pour l'homme elles sont totalement inoffensives et ne piquent pas. A early grey morning of May, I met as asleep on a leaf, a bee which looks like a wasp. The Gooden's nomad bee (Nomada goodeniana) is in fact a cuckoo bee, so called because it parasites the... [Lire la suite]

25 août 2014

Punaise ou fourmi ? * Bug or ant ?

il est des insectes qui aiment se faire passer pour autre chose ... Ainsi cette punaise ressemble de loin à une fourmi There are insects which like be been thought of as something else... So this bug looks like by far an ant La punaise myrmécomorphe (Himacerus mirmicoides) n'a cet aspect qu'au stade larvaire Adulte elle ressemble à une punaise. The ant damsel bug (Himacerus mirmicoides) has this aspect only at the Grown-up embryonic stage(stadium) she looks like a bug(thumbtack). Meurthe et Moselle, juillet 2011
24 août 2014

Année à hannetons * Year in cockchafers

Amphimallon atrum, aussi appelé hanneton noir, est un petit scarabée à l'allure de hanneton. Amphimallon atrum, so called black cockchafer, is a small beetle with the look of a cockchafer.   Meurthe et Moselle, juillet 2014
23 août 2014

Céphale * Pearly heath

le Céphale (Coenonympha arcania) est un papillon univoltin (une seule génération dans l'année) qui se rencontre en juin et juillet. the pearly heath (Coenonympha arcania) is a butterfly witha single generation in the year; You can meet it in June and July. Ses plantes hôtes sont des graminées des Genres Poa, Melica et Holcus. Its host plants are grasses of the Genus Poa, Melica and Holcus. Ce qui explique pourquoi il aime les lieux herbus et les clairières. That explains why it likes the grassy places and the clearings. ... [Lire la suite]
22 août 2014

Blanche de Létricourt

La Blanche de Letricourt (Prunus domestica intermedia) est une variété de quetsche blanche. Sa peau est jaune comme celles des mirabelles et sa chair "blanche". Bien qu'elle ait, quand elle est mûre, le goût de la mirabelle, elle garde un des gros défauts de la quetsche: elle est très souvent véreuse. Blanche de Létricourt (Prunus domestica intermedia) is a variety of egg plum. The skin is yellow as those of the cherry plums and its flesh white. Although it has, when it is mature, the taste of the cherry plum, it keeps one of the... [Lire la suite]