En passant par la Lorraine ......

Photographe amateur et sans prétention. Mon seul but est de vous faire découvrir la flore et la microfaune qui nous entoure.

20 octobre 2014

Beautés félines * Feline beauties

Hier, dimanche 19 octobre 2014, il y avait une exposition féline à Nancy ...

bien sûr j'y suis allé faire un tour pour admirer ces magnifiques chats plus ou moins poilus

Commençons avec une des stars du moment le Maine Coon

Celui ci c'est Don Diego du Chabeauté (Propriétaire Prins-Gagnard Françoise)

Don Diego du Chabeauté Propriétaire: Prins-Gagnard Françoise

 mais pour moi les stars sont ceux ci

les orientaux: des chats longilignes, athlétiques ... bref à l'image des lévriers que j'affectionne tant.

Celui-ci est I AM Madiba des Touch Too Much à la Chatterie des Touch Too Much

I Am Madiba des Touch Too Much Propriétaire: Alain Guerber

Je dois avouer toutefois que je ne dédaigne pas m'attarder sur les sphynx (dommage il n'y avait pas de Peterbald)

Cette jolie petite timide s'appelle Afina Boréale of Nikiart à la chatterie LuckyCharm Cattery Propriétaire: Knobloch Danielle

Afina Boréale of Nikiart Propriétaire: Knobloch Danielle

Je ne pouvais éviter les Bengals et surtout celui ci:

le si bel H'Eden-King de Doubs Bengal qui appartient à mon amie de l'élevage de la Tribu de Louna

H'Eden-King de Doubs Bengal Propriétaire Nelly Noel

Je sais que beaucoup n'aiment pas voir les animaux dans ces expositions. Certes, certains sont un peu stressés par cet environnment bruyant et les plexi et barreaux sont justement fait pour les protéger et leur permettre de se sentir en sécurité. D'autres trouvent très vite leurs marques et ne sont pas perturbés par ces week end de manipulations. La preuve avec le "stressé" du jour ...

Intox de Saint Paul, Maine Coon de l'élevage du Domaine d'Elmac

Intox de Saint Paul Propriétaire Fourtou Béatrice

voici le lien public pour l'album facebook du Salon du Chat Nancy 2014

n'hésitez pas à y faire une visite (visible à tous Vous ne pourrez laisser de commentaires si vous n'avez pas de compte FB mais vous verrez tout de même les photos)

Meurthe et Moselle, ocotbre 2014

Posté par fremalo à 18:45 - chats - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , , , , , ,

19 octobre 2014

Volucelle * Hoverfly

Les volucelles sont des syrphes. De gros syrphes aux allures de mouche croisées avec des guêpes. S'ils ont ces allures c'est parce que les deux volucelles présentées ici, la volucelle vide (Volucella inanis) et la volucelle transparente (Volucella pellucens) pondent dans les nids des guêpes du Genre Vespula. Leurs larves se nourrissent des déchets et des cadavres, plus rarement des couvains.

Volucella inanis ♀

Volucella are syrpha. Big syrpha which look like a croos between a wasp and a fly. If they look like this it's because both volucella presented here, the lesser hornet hoverfly (Volucella inanis) and the pellucid hoverfly (Volucella pellucens) lay in the nests of the wasps of the Genus Vespula. Their larvas feed on waste and on corpses, more rarely on broods.

Volucella pellucens

Volucella pellucens

Volucella pellucens

Meurthe et Moselle, juillet 2013-août 2014

18 octobre 2014

Soleil * Sunflower

IMG_0083-signée  IMG_0087-signée

IMG_0103-signée

IMG_0116-signée

IMG_6931-signée   IMG_6938-1-signée

IMG_6934-1-signée

Meurthe et Moselle, août 2014

17 octobre 2014

Vieillir * Old looking

Calystegia sepium

Meurthe et Moselle, octobre 2014

15 octobre 2014

Tabac * Fritillary

Un des plus gros papillon du secteur, le tabac d'Espagne (Argynnis paphia), peut atteindre 6.5cm d'envergure pour les mâles.

One of the biggest butterfly of the place, the Silver-washed Fritillary (Argynnis paphia), can achieve 6.5cm large-scale for males.

Argynnis paphia ♂

On le rencontre sur les chemins forestiers dans les sous bois humides. Sa chenille se développe sur les violettes mais jamais la femelle ne va pondre sur ces fleurs bleutées. En fait elle pond dans les asperités de l'écorce des arbres en lisière des bois (surtout pins et épiceas).

We meet it on the forest paths if the wood is wet. Its caterpillar develops on violet but never the female is going to lay on these bluish flowers. In fact it lays in the harshness of the bark of trees in border of wood (especially pines and spruces).

 

Argynnis paphia ♀

La chenille nait en fin d'été mais sans même avoir le temps de se nourrir, elle se tisse un cocon soyeux dans lequel elle hivernera pour émerger au printemps suivant pour enfin aller se nourrir sur les violettes tant convoitée. Cette chenille n'a pas que cette seule particularité: elle se cache sous les feuilles la journée pour se nourrir uniquement la nuit tombée. Un bon moyen pour passer inaperçue aux yeux des oiseaux qui la convoiterait.

The caterpillar is born at the end of summer but without having time even to feed, it weaves a silky cocoon in which it will winter to emerge in following spring to finally feed on violet so desired. This caterpillar has more peculiarity: it hides under leaves the day to feed only at night. A good way to go unnoticed in the eyes of the birds which would desire it.

Meurthe et Moselle, août 2013



14 octobre 2014

Noir et jaune * black and yellow

Rutpela maculata

le lepture tacheté ou strangalie tachetée (Rutpela maculata) est un longicorne. Chez eux chaque minutes comptent car les adultes ne vivent qu'entre 15 jours et un mois.

The black and yellow longhorn beetle (Rutpela maculata) is a longhorn ... ;) With them, every minutes matter because the adults live only between 15 days and one month.

Rutpela maculata

Les adultes se nourrissent de pollen et nectar (de préférence sur des fleurs blanches) et pondent dans les vieilles souches dont le bois pourri servira de nourriture aux larves.

The adults feed on pollen and nectar (rather on white flowers) and lay in the old stumps, the rotten wood will be use as food by larvas.

Rutpela maculata

On rencontre les adultes entre mai et août.

We meet the adults between May and August.

Rutpela maculata

Rutpela maculata

Meurthe et Moselle, juillet 2013

13 octobre 2014

Au milieu des gouttes * In the middle of the drop

Sicus ferrugineus

Sicus ferrugineus

Meurthe et Moselle, juillet 2014

12 octobre 2014

Compagnon d'automne * Fall campion

Le compagnon blanc (Silene latifolia) fleurit habituellement entre mai et septembre. Aujourd'hui, octobre est bien entamé vu que nous sommes le 12 mais, ils fleurissent toujours au bord du chemin. La météo, totalement loufoque que nous avons ces derniers mois, en est surement la raison. 

Silene latifolia

The white campion (Silene latifolia) usually blooms between May and September. Today, October 12, they always bloom at the edge of the path. Weather, totally absurd that we have these last months, is certainly the reason.

Silene latifolia

Meurthe et Moselle, octobre 2014

11 octobre 2014

Encore * Again

une chenille que j'adore tellement et dont je rêve de faire le portrait de son profil ailé: le machaon (Papilio machaon).

A caterpillar which I like so muc and about which I dream to make the portrait of its winged profile: the swallowtail (Papilio machaon)

chenille au stade 2

Papilio machaon - stade 2

chenille au stade 4

Papilio machaon - stade 4

Papilio machaon - stade 4

 chenille au stade 5

Papilio machaon - stade 5

Papilio machaon - stade 5

Papilio machaon - stade 5

Papilio machaon - stade 5

J'avais croisé le papillon en début de saison 2014 mais je ne l'ai point revu par la suite

I had met the butterfly in the beginning of season 2014 but I did not see it again afterward

Meurthe et Moselle, août-septembre 2013 - août 2014

 

10 octobre 2014

Bel argus * Adonis blue

Lysandra bellargus ♀

En général chez les papillons, les mâles sont colorés et les femelles ternes. Mais il en est un où la femelle est elle aussi bien colorée.

Generally butterflies males are colored and the females not. But it is one where the female is colored as well.

Lysandra bellargus ♀   Lysandra bellargus ♀

Chez le bel argus (Lysandra bellargus) le dessous des ailes reste classique pour une femelle. Le dessus des ailes lui par contre est d'un brun bien bleuté à un point que la confusion avec un mâle au premier abord est souvent fréquente.

For the Adonis blue (Lysandra bellargus) the bottom of wings remains classic for a female. The top of wings on the other hand is a very bluish brown so that the confusion with a male at first sight is often frequent.

Lysandra bellargus ♀

Lysandra bellargus ♀

Meurthe et Moselle, septembre 2013 - juin 2014



Fin »